The Starting Point
For my starting point, or ‘Iteration Zero’ to base my 100 iterations on, I chose an unexplored thread in my Methods of Translating project. In the first week of the project, I obscured some raw documentary footage and added captioning to guide how a viewer might interpret the obscured footage. However, in further iterations, I did not focus on the idea of an authoritative voice and rather focussed on the audio visual form of a memory.

The 100 Iterations
For these new iterations, I chose a different portion of the footage. I extrapolated 20 stills from this portion of the footage. My iterations were a repetition of the act of captioning 5 versions of successively diminished versions of the extracted still images. As the quality of the image decreased, the captions become more detailed, descriptive and accurate. This resulted in five versions of each of the 20 stills with varying degrees of clarity of the caption and image.










I chose to print them as an unbound set of pages, as I wanted to present them laid out in a grid that showcases the chronology of the stills (vertical) and the diminishing clarity of image and increasing clarity of caption (horizontal).
